С 27 сентября по 9 октября Академический театр драмы им. В.Савина проводит уже пятый по счету Северный театральный фестиваль. В этом году он посвящен 200-летию основоположника русского национального театра Александра Островского. В программе при этом не только его произведения, а также спектакли на национальных языках. Чего ждать от фестиваля, жюри и организаторы рассказали на пресс-конференции.
Первый Северный фестиваль проходил в столице Коми в 2013 году. За годы работы на сцене сыграли более 20 театров из 12 регионов России. Пятый стал не менее масштабным: 14 спектаклей от 11 театров Сыктывкара, Перми, Саранска, Котласа, Барнаула, Вологды, Салавата, Тюмени и Москвы. В преддверии фестиваля по улицам даже гулял артист в образе Островского, чтобы привлечь зрителей.
В программе как спектакли по произведениям Александра Островского («Бальзаминов» 12+, «Бесприданница» 12+ и другие), так и Антона Чехова («Каштанка» 12+, «Дама с собачкой» 16+), Николая Гоголя («Женитьба» 14+), Федора Достоевского («Кроткая» 16+), Александра Куприна («Яма» 16+). Директор Коми драмы Михаил Матвеев подчеркнул, что такое наполнение связано с желанием показать зрителю как можно больше:
— Мы не придерживаемся каких-то строгих фестивальных рамок: что можно, что нельзя, кто будет участвовать, кто не может. Все-таки мы исходили из нашей специфики: Сыктывкар находится на севере нашей страны, сюда не так часто приезжают театральные коллективы . Чтобы представить широкую театральную географию нашей страны, фестиваль мы концептуально определяли свободным. Фактически каждый может участвовать.
Председателем жюри стала театральный критик Вера Морозова, вошли в состав также режиссер Елена Оленина (ставила в Сыктывкаре «Пигмалион»), критики Александр Воронов и Дмитрий Кириченко (оба знакомы с театром по фестивалям и конкурсам).
Юбилей Островского как тема выбран неслучайно, и это связано не только с круглой датой, пояснил Дмитрий Кириченко:
— Островского надо рассматривать иначе в контексте каждого театра. Он — смыслообразующий драматург для репертуара театра. То есть к спектаклю по пьесе Островского может дотянуться весь репертуар театр. Это некий центр, ядро.
Изюминкой фестиваля будут спектакли по произведениям Александра Островского на национальных языках. Так по мотивам пьесы «Снегурочка» покажут спектакль-обряд на коми «Тувсовъя Мойд» (12+) от артистов драмтеатра. А на башкирском с синхронным переводом будет идти «Глумов» (12+) от Салаватского театра. По словам Александра Воронова, перевод всегда ведет к потере каких-то деталей, но это не значит, что надо от него отказываться. А заместитель директора драмтеатра Владимир Казаковцев считает, что, например, англоговорящая публика особенности русского хода мысли у героев Островского не поймет, а башкиры, живущие в России, смогут, им близка культура, так что утеряны смыслы не будут. Дмитрий Кириченко подчеркнул, что играть на национальном языке — хорошая проверка для коллектива; если зритель, не слыша перевода, за счет построения спектакля режиссером понимает смысл, то уровень работы высокий.
Кроме основной программы спектаклей, будет дополнительная образовательная. В дни фестиваля будут проходить лекции, дискуссии и мастер-классы как для театралов, так и для специалистов театрального дела. Например, поиск новых текстов для театра или 3D-моделирование, обсуждение пьес Островского или трансформации русского языка. Вход на них свободный, но требуется предварительная запись здесь.
БНК
Фото Ивана Федосеева