Александр Островский "Волки и овцы"

30 ноября и 1 декабря

95 сезон

Весенняя премьера: в театре им. В. Савина ставят «Снегурочку» на коми языке

IMG_2091

4 марта на малой сцене театра драмы им. В. Савина состоится показ спектакля «Тувсовъя мойд» (Весенняя сказка) по пьесе А.Н. Островского «Снегурочка». Режиссёром постановки, которую можно назвать экспериментальной, стал Денис Рассыхаев, уже поставивший осовремененную версию классической пьесы «Снегурочка. LIVE». Работа над спектаклем началась еще в конце 2018 года, и некоторым зрителям тогда удалось посмотреть его эскиз.

IMG_2057

Новый спектакль будет поставлен на коми языке. У театра уже есть опыт работы с переводом на коми классических текстов: «Вирпаса колысь» по «Кровавой свадьбе» Гарсиа Лорки и «Збыльыд бур – шудыд бурджык» по комедии А. Островского «Правда – хорошо, а счастье лучше».

— Появилась идея поставить «Снегурочку» на коми языке так, чтобы сохранить самобытный слог А.Н. Островского и наполнить его мелодичностью коми речи. На мой взгляд, с такой задачей могла справиться только драматург и поэт Нина Обрезкова, она стала автором перевода текста на коми язык. Но решение спектакля сделает его понятным каждому – и тем, кто знает коми, и тем, кто с языком совершенно не знаком, — уверен режиссёр.

IMG_2124

По словам Дениса Рассыхаева, «Тувсовъя мойд» будет принципиально отличаться от первой его «Снегурочки» на сцене драмтеатра.

— Спектакль «Снегурочка. LIVE» можно назвать молодёжным – он созвучен реалиям современного мира. В «Тувсовъя мойд» мне хотелось обратиться к истокам. Действие «Снегурочки» разворачивается на Масленицу, языческий праздник, обрядовая составляющая которого жестока и драматична. Неделя праздничных гуляний – по нашим меркам, весьма раскованных, — заканчивается жертвоприношением. Именно Снегурочка становится этой жертвой, — пояснил он.

IMG_2138

Над спектаклем также работают художник Эрих Вильсон и балетмейстер Ангелина Комлева. Художественное и пластическое решение спектакля стилистически приближает его к традиции восточных театров но и кабуки.

— В свое время я наткнулся на работы Каллистрата Жакова, который много путешествовал по Японии, и открыл удивительную вещь: оказывается,  язык Востока по своей мелодике очень схож с коми языком, встречается довольно большое количество слов, близких по значению и по звучанию. Поэтому мне показался возможным синтез Островского, коми языка, театра но и театра кабуки. – отметил Денис Рассыхаев. — Театр но – это чистый театр масок.  В кабуки маска изображается с помощью сложного грима с символической нагрузкой. Для того, чтобы выразить телом маску, нужна отточенность движений и кропотливый актерский труд. Зритель приходит в театр за настоящим действием, за правдой. Именно к этому результату, взяв за основу восточный театр, мы и стремимся.

IMG_2164

Фото Анны Будиной