24 ноября состоялось открытие первого в республике Театра юного зрителя. Как самостоятельное направление деятельности драмтеатра им. В. Савина ТЮЗ был создан, чтобы привлечь в театр молодежь, и спектакль «Ромео и Джульетта», первая ТЮЗовская премьера, по мнению авторов, должен стать сильной заявкой, новой в истории драматического искусства республики страницей.
В интервью накануне премьеры директор театра Михаил Матвеев неоднократно отмечал, что театр всегда с вниманием относился к молодому зрителю: в репертуаре есть постановки для детей, классика, востребованная широкой аудиторией, предпринимались попытки по созданию спектаклей в стилистике, близкой и понятной молодым, — например, «Truffaldino il servitore» по пьесе К. Гольдони «Слуга двух господ».
Главный режиссер театра и режиссер спектакля «Ромео и Джульетта» Юрий Попов, говоря об особенностях ТЮЗа, делал акцент на тематике произведений, которые берутся в работу, — они должны быть понятны и интересны юношеству. Трагедия Шекспира, сюжет которой построен на переплетении мотивов чистой любви, преданной дружбы, родительской заботы, под влиянием мнения света оборачивающихся трагедией, по мнению режиссера, найдут сочувствие и живой отклик у юных зрителей.
Для постановки «Ромео и Джульетты» Юрий Попов собрал большую постановочную группу: это художник Эрих Вильсон, с которым режиссер поставил большую часть своих спектаклей в театре им. Савина, приглашенный режиссер по пластике Светлана Скосырская, художник по свету Михаил Чернявский, преподаватель сценического боя Виталий Новик, преподаватель сценической речи, актриса драмтеатра Галина Микова, композитор Николай Григорьев.
Сценографическое решение Шекспира стало по-современному лаконичным и оригинальным: декораций практически нет, коробка сцены обрамлена канатами разного диаметра. Веревки, отвечающие на каждое движение на сцене, разнообразно подсвеченные, сделали пространство многомерным, легким, бесконечно изменчивым и передающим настроение героев: вот по ним прошла веселая волна – играя с ними, на сцену выбежали Ромео и его приятели, вот они анфиладой разлетаются в разные стороны – леди Капулетти уходит исполнять приказания мужа, вот спускается веревочная арка – и местом действия становится келья монаха Лоренцо.
Знакомство юных зрителей с гением Возрождения режиссер не стал усложнять символизмом и многоплановостью прочтений. Герои трагедии, одетые в стилизованные под шекспировскую эпоху костюмы, читают шекспировские монологи, обращаясь к залу. Прочтение Шекспира можно было бы назвать абсолютно классическим, если бы не несколько существенных «поправок». Первое – едва ли не самостоятельным действующим лицом в «Ромео и Джульетте» становится дерево – по режиссерской задумке, «древо жизни», — которое появляется в нескольких ключевых сценах, в том числе, в известной сцене на балконе заменяет сам балкон.
Второе – финал. Вопреки ожиданиям многих в спектакле не прозвучала строчка, которую знает каждый: «Но нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Нужно отметить, что ожидания были напрасными изначально: Юрий Попов ставил трагедию Шекспира в переводе Бориса Пастернака, а расхожая цитата – из перевода Татьяны Щепкиной-Куперник. Режиссер закончил спектакль отрывком из пушкинского «Пира во время чумы» — песенкой Мери, ее исполнила Елена Аксеновская. Чистый образ девы в белом утверждает любовь, побеждающую даже смерть, и становится резюме для всей постановки:
Если ранняя могила
Суждена моей весне –
Ты, кого я так любила,
Чья любовь отрада мне, —
Я молю: не приближайся
К телу Дженни ты своей,
Уст умерших не касайся,
Следуй издали за ней.
И потом оставь селенье!
Уходи куда-нибудь,
Где б ты мог души мученье
Усладить и отдохнуть.
И когда зараза минет,
Посети мой бедный прах;
А Эдмонда не покинет
Дженни даже в небесах!
Пластическое решение спектакля не только «оживляет» непростой текст, но и наделяет отдельные сцены большим значением и смыслом. Бал передает дух эпохи; метафорически поставленная «ночь любви» показывает всю амплитуду чувств влюбленных, обреченных на разлуку; надевание подвенечного платья не только превращается в обряд, но и рассказывает новое о героинях – матери и дочери Капулетти; шествие чумы, в которое вовлечен Ромео, — не просто перемена места действия из Вероны в Мантую, а аллегория состояния героя, оказавшегося в ссылке; финал становится еще более трагичным в своей нелепости – Ромео выпивает яд одновременно с тем, как Джульетта встает со смертного одра; выход горожан, мятущихся по сцене в начале спектакля, предвещает ужасный конец… Профессионально поставленные бои не дают усомниться в том, что это не игра, и герои действительно находятся в опасности. Музыка, подобранная Николаем Григорьевым, расширяет масштабы полотна спектакля и отвечает настроению каждой сцены.
Самая большая ответственность за спектакль была возложена на молодых актеров – студентку Екатеринбургского театрального института Кристину Черневу и студента республиканского колледжа искусств Ивана Николайченко, выбранных на роли Джульетты и Ромео. Для обоих – это первая большая работа на сцене. Юный возраст, отсутствие большого профессионального опыта, сильное волнение, чистота переживаний помогли создать живые образы, которым нельзя не сочувствовать.
В спектакле вообще много хороших актерских работ – от эпизодов до главных ролей актеры оказались каждый на своем месте. Это и Монтекки в исполнении Ольги Носковой и Игоря Янкова, не сказавшие почти ни слова, бессловесные старейшины – Михаил Липин, Александр Кузнецов, Евгений Малафеев, — держащие напряженные сцены встречи двух враждующих семейств. Зловещий аптекарь в исполнении Евгения Малафеева поддерживает мистические настроения, заявленные в начале спектакля выходом горожан, и проводит линию рока, во власти которого оказались влюбленные – и вот социальный конфликт (междоусобная рознь) выходит уже на другой смысловой уровень. Татьяна Валяева в роли кормилицы (в другом составе ее играет Надежда Пешкина) задает и держит комедийную линию.
Анна Софронова, сыгравшая леди Капулетти, предстает матерью любящей, глубоко переживающей, но подавившей живые чувства под напором традиции и правил света. Сам Капулетти в исполнении Владимира Кузьмина – ослепленный осознанием собственной правоты тиран, желающий лучшего своему ребенку, прозревает только от горя. Владимир Рочев сделал своего брата Лоренцо слепым буквально – но он единственный из всех оказался способным увидеть и оценить главное – любовь.
После окончания спектакля поздравить театр с премьерой и открытием ТЮЗа вышел министр культуры, туризма и архивного дела Сергей Емельянов.
— Сегодня мы презентовали новое, уникальное для нашего северного края направление – Театр юного зрителя. Это знаковое событие. Спасибо всем, кто работал над спектаклем – то, что мы увидели, было потрясающе, — обратился Сергей Емельянов к творческой команде, отметив, что постановка получила федеральную поддержку и помощь от «Единой России» в рамках партийного проекта «Театры – детям».
https://www.bnkomi.ru/data/news/71129/#cCommentTag